-
1 быть прибитым к берегу
vgener. stranden -
2 to be washed on shore
быть прибитым к берегу/выброшенным на берегEnglish-Russian combinatory dictionary > to be washed on shore
-
3 rantautua
yks.nom. rantautua; yks.gen. rantaudun; yks.part. rantautui; yks.ill. rantautuisi; mon.gen. rantautukoon; mon.part. rantautunut; mon.ill. rantauduttiinrantautua быть прибитым к берегу rantautua пристать к берегу, причалить к берегу
пристать к берегу, причалить к берегу ~ быть прибитым к берегу -
4 ляскысьны
возвр.1) клеиться, приклеиться; липнуть, прилипнуть к чему-л;конвертыс оз ляскысь — конверт не заклеиваетсява дӧрӧм ляскысьӧ яй бердӧ — сырая рубашка липнет к телу;
2) бороться; меряться силой ( стараясь бросить друг друга наземь);доймыны — ушибиться во время борьбы; праздникъяс дырйи зонулов ляскысьлісны — во время праздников парни мерялись силамиляскысигӧн — (деепр.)
3) быть прибитым, прижатым к чему-л;4) жаться, прижаться, прижиматься; льнуть, прильнуть к кому-чему-л;ляскысьны морӧс бердӧ — прильнуть к грудимам дінӧ ляскысьны — прижаться к матери;
5) примоститься, притулиться где-л;6) приютиться у кого-л;7) примкнуть, присоединиться, пристать к кому-чему-л;8) лепиться; -
5 stranden
выброситься на берег* * *(d) (z)2) провалиться, потерпеть крах* * *гл.1) общ. быть выброшенным на берег, сесть на мель, быть прибитым к берегу2) перен. потерпеть крушение -
6 aterrarse
1. прил.общ. заиливаться, заилиться, ужаснуться2. гл.1) общ. зарываться в землю (о животных), оседать (о почве)2) мор. подходить к берегу, приближаться к берегу, быть прибитым к берегу (о корабле) -
7 rantautua
2) пристать к берегу, причалить к берегу -
8 Ufer
n -s, =берег; побережьеgewachsenes Ufer — гидр. сформировавшийся ( коренной) берегam Ufer gelegen ( liegend), zum Ufer gehörig — прибрежный -
9 dar al través
-
10 dar a la costa
гл. -
11 ans Üfer getrieben werden
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > ans Üfer getrieben werden
-
12 dar al través
1) быть прибитым к берегу; врезаться в скалу ( о судне) -
13 wash
1. I1) do you want to wash? хотите помыться?; I must go and wash мне надо пойти помыться2) fabric's guaranteed to wash материалы /ткани/, прочность которых в стирке гарантируется; will this material wash? этот материал можно стирать?3) Monday is the day we wash у нас по понедельникам стирка2. II1) wash at some time I wash every morning я моюсь /умываюсь/ каждое утро2) wash at some time wash twice (once, three times, etc.) a week стирать два и т.д. раза в неделю3) wash in some manner wash well хорошо стираться; this dress doesn't wash well это платье плохо стирается4) wash somewhere wash ashore прибиться к берегу; the boat had washed ashore лодку прибило к берегу3. III1) wash smb., smth. wash the baby (the dog, etc.) мыть /купать/ ребенка и т.д.; wash oneself вымыться, умыться; wash one's hands (one's feet, etc.) мыть /вымыть/ руки и т.д.; wash glasses (the floor, the deck, a car, etc.) мыть /вымыть/ руки и т.д.; who is going to wash the dishes? кто будет мыть посуду?; wash one's eyes промывать глаза; wash one's mouth полоскать рот; wash one's face вымыть лицо, умыться2) wash smth. wash clothes (the dirty linen, a dress, etc.) стирать одежду и т.д.; this soap (this stuff, etc.) won't wash silks (clothes, etc.) этим мылом и т.д. нельзя стирать шелк и т.д.3) wash smth. wash the cliffs (the shore, the rocks, etc.) омывать скалы и т.д.4) wash smth. wash a hole (a tunnel, a valley, etc.) промывать рытвину и т.д.; the river had washed a new channel река промыла новый проток5) wash smth. wash sand (tin ore, gravel, etc.) промывать /мыть/ песок и т.д.4. IV1) wash smth. in some manner wash smth. scrupulously (deliberately, habitually, etc.) тщательно и т.д. мыть /вымывать/ что-л.2) wash smb., smth. somewhere wash smb., smth. overboard (off, down, etc.) смывать кого-л., что-л. за борт и т.д.5. VIwash smth., smb. to some state wash smth., smb. clean (white) отмывать что-л., кого-л. дочиста (добела)6. XI1) be washed the shirts need to be washed эти рубашки надо выстирать; be washed to some state be washed whiter than the snow быть после стирки белее снега; the dress was washed clean платье было чисто выстирано2) be washed can this material be washed? этот материал стирается /можно стирать/?3) be washed by smth. be washed by the sea (by the waters of the river, by the Atlantic, etc.) омываться морем и т.д.; the shore (the cliff) is washed by waves волны омывают берег (скалы); на берег (на скалы) набегают волны; on the west the country is washed by the Pacific с запада страну омывает Тихий океан4) be washed with smth. be washed with dew быть омытым росой; be washed with sun купаться в солнечных лучах; be washed with colour (with blue, with gold, etc.) быть покрытым каким-л. цветом и т.д.5) be washed somewhere by smth. be washed ashore /on shore/ by the tide (by the waves, etc.) оказаться прибитым к берегу приливом и т.д.; at last the bodies were washed to the shore by the waves волны наконец пригнали /прибили/ тела к берегу; а sailor was washed overboard by a huge wave огромная волна смыла матроса за борт7. XVI1) wash before smth. wash before dinner (before lunch, etc.) помыться перед обедом и т.д.; wash with smth. wash with cold water (with soap, with clay, etc.) мыться холодной водой и т.д.; wash in smth. wash in cold water (in hot water, etc.) мыться холодной водой и т.д.; купаться в холодной воде и т.д.2) wash for smb., smth. wash for one's brother стирать на своего брата; wash for a living зарабатывать на жизнь старкой3) wash upon (against, over, etc.) smth. wash upon the shore (upon the rocks, against the boat, against the cliff, etc.) разбиваться /биться, плескаться/ о берег и т.д.; huge waves washed over the deck огромные волны накрывали /окатывали, захлестывали/ палубу4) wash for smth. wash far gold (for ore, etc.) мыть золото и т.д.8. XVIIwash before doing mat. wash before eating dinner (before going to bed, etc.) вымыться /помыться/ перед обедом и т.д.9. XXI11) wash smth. before smth. wash your hands before dinner вымой руки перед обедом; wash smth. with smth. wash your face with water and soap вымой лицо водой с мылом; wash smth. off (out of) smth. wash the dust off one's face (those dirty marks off the wall, grime out of the clothing, etc.) смывать пыль с лица и т.д.; wash smb. of smth. wash smb. of his sins очищать кого-л. от грехов2) wash smth. in (through) smth. wash channels in the ground (in the sand, through the bottom lands, etc.) промывать протоки в почве и т.д.3) wash smth. with smth. wash brass with gold (a coin with silver, etc.) позолотить медь, покрыть медь золотом и т.д.; wash a table with varnish покрыть стол лаком4) wash smth. for smth. wash gravel for gold промывать золотоносный песок -
14 Legerwall
сущ.мор. подветренный берег, риск быть прибитым к подветренному берегу
См. также в других словарях:
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Рабы и охота за ними — Дух великий! Чем мы, негры, пред тобой виноваты. Что дал ты нам чашу Скорби, гневом против нас объятый? О, скажи, когда из тучи лик твой благостный проглянет. Пред человеком, как ты, свободным, будь смел, не бойся; Но от раба, что рвет… … Жизнь животных
Олег — первый князь киевский из рода Рюрика. Летопись говорит, что Рюрик, умирая, передал власть родственнику своему О., так как сын Рюрика, Игорь, был в то время малолетним. По предположению Соловьева, О. получил власть не как опекун Игоря, а как… … Большая биографическая энциклопедия